Home Page
a
Gaston Gallimard: Proust e il suo editore

Edizioni originali e ristampe


Altre lettere
  • Titoli e altre questioni

“2 (o 3) luglio 1922
(…) 2° Se desiderate, nel dubbio, annunciare i miei due successivi volumi per il 1023, fatelo pure, caro amico. Ma se l’annuncio vi obbliga a pubblicarli a data fissa, io non posso impegnarmi. Perché nessuna delle due parti è “pronta”, o ciò che si intende per “pronta”. … Ciononostante sarebbe meglio che l’intervallo non fosse troppo lungo perché non tutti ricorderanno che alla fine di Sodome II io vado a vivere con Albertine, e poiché questa convivenza è costitutiva di Sodome III (che non avrà questo titolo) sarebbe preferibile (nella misura in cui lo consentono le mie forze) che non vi sia il tempo di dimenticare. E d’altronde, ecco un’altra ragione contro l’annuncio, io pensavo di intitolare la prima parte “La Prisonnière”, e la seconda “La Fugitive”. Ora, Mme de Brimont sta per tradurre un libro di Tagore intitolato “La Fugitive” [Rabindranath Tagore, La Fugitive, N.F.R., 1922, tradotto dalla baronessa Renée de Brimont, nipote di Lamartine ed ella stessa poetessa]. Dunque niente Fugitive, che creerebbe dei malintesi. E dal momento che niente Fugitive, niente Prisonnière, che vi si opponeva di netto” [il titolo La Prisonnière sarà invece conservato, mentre La Fugitive sarà sostituito da Albertine disparue, n.d.r.].
Marcel Proust a Gaston Gallimard, Correspondance, lettera #352, Coll. nrf, Gallimard 1989

“4 luglio 1922
(…) Per quanto riguarda l’annuncio dei vostri libri per la prossima stagione, sarebbe più grave non farlo e lasciar uscire i volumi, piuttosto che farlo e non far uscire i volumi. La mia circolare ha lo scopo di permettere agli amatori delle edizioni originali di abbonarsi. Aspettando che abbiate congelato i titoli dei due primi volumi, annuncerò: Seguito di “À La Recherche du Temps Perdu”.
Gaston Gallimard a Marcel Proust, Correspondance, lettera #353, Coll. nrf, Gallimard 1989


Nota #1: quasi tutte le lettere di Proust a Gallimard citate nella Correspondance sono manoscritte, quasi tutte le lettere di Gallimard a Proust citate nella Correspondance sono dattilografate
Nota#2: ove non è indicato [… n.d.r.] si intende che le note sono di Pascal Fouché
Nota#3: per Correspondance si intende Marcel Proust, Gaston Gallimard  - Correspondance, Édition établie, présentée et annotée par Pascal Fouché, Coll. nrf - Gallimard, 1989


[1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15]
[16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21]